best translation of the travels of marco polo

best translation of the travels of marco polo

One view is it comes from the Polo family's use of the name Emilione to distinguish themselves from the numerous other Venetian families bearing the name Polo. Values Of Certain Moneys, Weights, And Measures Occurring In This Book. The work was an important introduction for Europeans to the history and geography of Central Asia and China. Loved the idea of Prester John. - Free shipping. [Place of Publication Not Identified: Publisher Not Identified, 1350] Pdf. A total of about 150 copies in various languages are known to exist, including in French,[9] Tuscan, two versions in Venetian, and two different versions in Latin. Many problems were caused by the oral transmission of the original text and the proliferation of significantly different hand-copied manuscripts. Sur Un quart de sicle, leur voyage va les mener travers les steppes de lEurasie, vers la Chine, en retournant sur la route du commerce de lOcan Indien. Find many great new & used options and get the best deals for Modern Library Classics Ser. REVISED REVIEW: I've long owned the paperback version of the Signet Classics edition. Polo's book, Description of the World, offered one of the . ( ) " " . Includes initial monthly payment and selected options. Commonly known as The Travels of Marco Polo in English, this thirteen century travelogue offers an unique view of an European adventurer and merchant visiting countries unknown to most Europeans. Man makes journey, writes book, has mint named after him. Very good condition, moderate over all wear, dirt smudge to . I would probably have gotten through the book much more quickly without those things. ${cardName} not available for the seller you chose. On an fascinating subject, the narrative of Marco Polo's book is unfortunately extremely dry and repetitive. It has been a pleasure to revisit the travels of Marco Polo. [12], Although Marco Polo was certainly the most famous, he was not the only nor the first European traveller to the Mongol Empire who subsequently wrote an account of his experiences. They are always appealing to their astrologers and magicians when faced with issues to resolve. [13] A more common view is that the name refers to medieval reception of the travelog, namely that it was full of "a million" lies. Rustichello may have worked up his first Franco-Italian version from Marco's notes. Rustichello wrote Devisement du Monde in Franco-Venetian language. The Travels of Marco Polo: A Modern Translation Hardcover - November 30, 1984 Romance Edition by Marco Polo (Author), Maria Bellonci (Author), Teresa Waugh (Translator) 616 ratings Kindle $0.99 Read with Our Free App Audiobook $0.00 Free with your Audible trial Hardcover $6.48 23 Used from $2.50 1 Collectible from $17.88 Paperback web pages - The classic Marsden and Wright translation of The Travels has been revised and updated by Peter Harris, with new notes, a bibliography, and an introduction by award-winning travel writer Colin Thubron. https://www.loc.gov/item/2021668052/. [place of publication not identified] : [publisher not identified], 1350. [8] It was originally known as Livre des Merveilles du Monde or Devisement du Monde ("Description of the World"). Also of the Province of Casem, Of the Great River of Badashan; and Plain of Pamier, Of Chinghis, and How He Became the First Kaan of the Tartars, How Chinghis Mustered His People to March Against Prester John, How Prester John Marched to Meet Chinghis, The Battle Between Chinghis Kaan and Prester John. Best known long-distance traveler of Mongol times. Afterward, he served Kublai Khan on numerous diplomatic missions in the Far East. While the Italian missionary Odoric of Pordenone who visited Yuan China mentioned footbinding (it is however unclear whether he was only relaying something he heard as his description is inaccurate),[49] no other foreign visitors to Yuan China mentioned the practice, perhaps an indication that the footbinding was not widespread or was not practiced in an extreme form at that time. He wrote his famous Travels after returning home, whilst a prisoner in Genoa. Retrieved from the Library of Congress, . While you cannot navigate to the Prologue from the table of contents, you can still get there by flipping through all the pages of the editor's introduction. Earlier thirteenth-century European travellers who journeyed to the court of the Great Khan were Andr de Longjumeau, William of Rubruck and Giovanni da Pian del Carpine with Benedykt Polak. It has been a pleasure to revisit the travels of Marco Polo. The impact of Polo's book on cartography was delayed: the first map in which some names mentioned by Polo appear was in the Catalan Atlas of Charles V (1375), which included thirty names in China and a number of other Asian toponyms. 5.0 out of 5 stars PROFESSIONAL TRANSLATION. Marco Polo soon was caught up in the war between Venice and Genoa, for which he equipped and commanded a galley in the Venetian navy. A slow and (honestly) not very enjoyable read, but Marco Polo's book is obviously very important, and was ground breaking at the time. Click to enlarge. The only thing that makes the text special is its provenance. His claim is confirmed by a Chinese text of the 14th century explaining how a Sogdian named Mar-Sargis from Samarkand founded six Nestorian Christian churches there in addition to one in Hangzhou during the second half of the 13th century. Original resource at: National Library of Sweden. Marco Polo was supposedly born in Venice, then in the Venetian Republic and now in Italy. It makes it very difficult to read and figure out which parts are the original book. This allows us to preserve the book accurately and present it in the way the author intended. What a bunch of superstitious people those Idolaters and Saracens are. [51], Many of the details in Polo's accounts have been verified. Of the City of Chandu, and the Kaan's Palace There. Decorated end-papers. Mulehet is a country in which the Old Man of the Mountain dwelt in former days; and the name means " Place of the Aram ." I will tell you his whole history as related by Messer Marco Polo, who heard it from several natives of that region. They left China in late 1290 or early 1291[15] and were back in Venice in 1295. The diplomatic communications between Pope Innocent IV and Pope Gregory X with the Mongols[26] were probably another reason for this endorsement. [30], Marco Polo was accompanied on his trips by his father and uncle (both of whom had been to China previously), though neither of them published any known works about their journeys. Classics Crime Fiction Fantasy Fiction in Translation Historical Fiction Horror Manga Modern & Contemporary Fiction Poetry Science Fiction Short Stories Graphic Novels Romance. [21] Francesco Pipino solemnly affirmed the truthfulness of the book and defined Marco as a "prudent, honoured and faithful man". [17] The Italian scholar Luigi Foscolo Benedetto had previously demonstrated that the book was written in the same "leisurely, conversational style" that characterised Rustichello's other works, and that some passages in the book were taken verbatim or with minimal modifications from other writings by Rustichello. Polo, M. (1350) The Travels of Marco Polo. THE TRAVELS OF MARCO POLO: A MODERN TRANSLATION By Maria Bellonci - Hardcover VG. About The Travels of Marco Polo. I am surprised at how much I enjoyed this. Produced for King Manuel I of Portugal in 1519 by cartographers Pedro Reinel, his Homem, Lopo, Flourished - Manuel I, King of Portugal - Reinel, Jorge, Active 16th Century - Reinel, Pedro, Born Approximately 1464 - Holanda, Antnio De. Many years later, as he lay dying, family members and the attending priest begged Marco Polo to recant all the outrageous lies he had told about his incredible adventures. A few adventurous Europeans accomplished it. This page was last edited on 9 January 2023, at 06:00. I am very disappointed in the structure of this book. Due to a planned power outage on Friday, 1/14, between 8am-1pm PST, some services may be impacted. Reviewed in the United States on May 18, 2022. Enhancements you chose aren't available for this seller. He allegedly travelled from Europe and throughout Asia from 1271 to 1295. Ost-Indisk Resa 1748 och 1749 (East Indian journey during the years 1748 and 1749) is a journal written by Gustaf Fredrik Hjortberg (1724-76). The Travels was a rare popular success in an era before printing. THE TRAVELS OF MARCO POLO THE COMPLETE YULE-CORDIER EDITION Including the unabridged third edition (1903) of Henry Yule's annotated translation, as revised by Henri Cordier; together with Cordier's later volume of notes and addenda (1920) IN TWO VOLUMES VOLUME II Containing the second volume of the 1903 edition and the 1920 volume of addenda (two A version written in Old French, titled Le Livre des merveilles (The Book of Marvels). At the end of the Stockholm manuscript is a mappa mundi, a medieval schematic zonal map of the world, which, however, may be a later addition. And Editions Of Marco Polo, Titles Of Sundry Books And Papers Treating Of Marco Polo And His Book, Titles Of Works Quoted By Abbreviated References In This Book. Her ne kadar her syledii doru olmasa da, anlatlanlarn bir ksm dier seyyahlar tarafndan onaylanan olaylar. Book digitized by Google from the library of the New York Public Library and uploaded to the Internet Archive by user tpb. Fakat bu inandrclu etkileyen bir faktr olduu kadar, yalann hemen anlalmasna da frsat veriyor. One of the true classics - longest book in continuous publication (over 800 years). The most interesting parts were those so out there that the reader knows they're fake and the parts about things that other historical accounts have corroborated because I know they're more or less accurate, so this book just offers a different perspective on an accepted truth. 1 Ratings 115 Want to read; 8 Currently reading; 8 Have read (Book Jacket Status: Jacketed) . This is Battista Agnese (circa 1500--1564) was an Italian cartographer, born in Genoa, who worked in Venice between 1536 and 1564 and became one of the most important figures in Renaissance cartography. [42], A. C. Moule and Paul Pelliot published a translation under the title Description of the World that uses manuscript F as its base and attempts to combine the several versions of the text into one continuous narrative while at the same time indicating the source for each section (London, 1938). Title devised, in English, by Library staff. I recommend you read it if you like books that go into great detail about countries and their laws. He is Agnese, Battista - Victor Emmanuel II, King of Italy - Sforza DI Santa Fiora, Guido Ascanio, capture of the World Digital Library site. The Travels of Marco Polo may be perhaps the most challenging travelogue ever put together. According to tradition, while in prison he dictated the stories of his travels to a cellmate, Rustichello da Pisa, who wrote them down in Old French. Voyages and travels.

Java Check If Null Or Empty, Emerald Green Wedding Color Scheme, Animal Shelter Volunteer For 13 Year Olds, Articles B

best translation of the travels of marco polo

Back To Top